close

中文地址的英文翻譯技巧掌握原則
中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,翻譯社而英文地址則剛好相反,是由小到大。英文翻譯如上例寫成英文就是:X號,X路,X區,X市,X省,X國。掌握了這個原則,公證翻譯起來就容易多了!

 

中文地址翻譯範例:

寶山區示範新村37號403室

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口區西康南路125弄34號201室

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

473004河南省南陽市中州路42號 李有財

Li Youcai

Room 42

Zhongzhou Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473004

434000湖北省荊州市紅苑大酒店李有財

Li Youcai

Hongyuan Hotel

Jingzhou city

Hubei Prov. China 434000

473000河南南陽市八一路272號特鋼公司李有財

Li Youcai

Special Steel Corp.

No. 272, Bayi Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473000

528400廣東中山市東區亨達花園7棟702 李有財

Li Youcai

Room 702, 7th Building

Hengda Garden, East District

Zhongshan, China 528400

361012福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號601室李有財

Li Youcai

Room 601, No. 34 Long Chang Li

Xiamen, Fujian, China 361012

361004廈門公交總公司承諾辦 李有財

Mr. Li Youcai

Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si

Xiamen, Fujian, China 361004

266042山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲李有財

Mr. Li Youcai

NO. 204, A, Building NO. 1

The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory

53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042

X室RoomX

X號No.X

X單元UnitX

X號樓Building No.X

X街XStreet

X路XRoad

X區XDistrict

X縣XCounty

X鎮XTown

X市XCity

X省XProvince

請注意:翻譯人名、路名、街道名等,日文翻譯最好用拼音。

arrow
arrow
    全站熱搜

    xingxing123 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()